移民留學婚姻投資文件翻譯認證公證

品捷翻譯社為依法立案的翻譯公司,專辦移民或涉外文件翻譯認證、外交部及辦事處。提供正確高品質的多國語言翻譯服務。

品捷平常在協助客戶辦理英文翻譯或是翻譯公證的時候。

經常會和客戶核對他們的需求。
雖說我們大多曉得各文件在各個國家需要辦理什麼樣的認證方式。不過為了審慎起見,再加上各國家要證單位對於文件驗證的要求程度可能有所不同,又或者規定有所變更。
我們還是會習慣請委託人先確認要證單位的要求。
這一次要分享的是關於自由銷售證明(FSC:Free sale certificate)的文件認證
(依照各國的對此文件名稱的用法不同,可能會看到:Certificate to foreign government、Certificate of free sale)

2019新型冠狀肺炎(COVID-19)在台灣的疫情已經逐漸趨緩。

今日也是+0的狀況。
這幾天開始詢問辦理文件翻譯公證的需求也有逐漸變多。
今天台北品捷翻譯社公證業務組再和大分享幾個客戶的案例。
如果您也有相同的需求,不妨可以先看一下我們的文章,來準備您的文件。

由於疫情影響,許多遊學學子的受教權受影響,為避免延遲課業及學習進程,許多家長決定讓孩子先回台灣讀書,等過疫情過了再做打算。

因此,最近有許多客戶詢問國外文件如畢業證書、學歷證明文件及成績單等欲攜回國使用,應如何辦理,以及費用及作業天數。

因每個國家之畢業證書或成績單的版本不大一樣,有的字數多,有的字數少,有的有較複雜含有表格,有的簡易。因此,報價會有高有低。

建議您可以加入品捷翻譯社的官方LINE: @pinchieh

可以使用一對一對談功能,拍照傳送您的文件給我們估價喔。

今年全球因為受到新冠肺炎(COVID-19)的影響。

截至今日為止,大多數國家都還是採取積極防疫的措施。
最近辦理了幾位醫師要報考台灣的醫師高考的文件翻譯公證。
品捷翻譯社有多年辦理國內外文件翻譯公證的經驗。
台灣雖然每年都有許多國人自海外畢業歸國。
會需要將國外的學歷(畢業證書、成績單)翻譯中文公證。
多半是要參加考選部的考試項目,或是政府機關、百大企業任職。
不過有許多客戶不太明白國外的學歷要怎麼在台灣才能夠有效使用?

如何辦理文書正、影本相符之認證?

正本、影本又應該要辦理哪一種呢?
品捷翻譯社在說明這個主題之前,首先也要跟各位說明我國公證人在執行公證業務的時候,與國外有點不太相同的部分。
公證人並非只是看一眼您的文件,然後就影印辦理公證。
(鄰近國家確實是這麼做,所以容易發生偽造文件的狀況出現)
第 1 頁,共 3 頁
公證(認證)代辦流程
1. 可透過多元方式傳送檔案(Line, Livechat, Email, Fax)
2. 收到EMAIL報價單
3. 線上轉帳或歐付寶多元付款/通知已匯款 
4. 掛號寄送或親送原稿正本,或與我們預約到府收件時間
5. 匯款後即開始翻譯作業,如需確認翻譯稿,需事先告知
6. 收到正本後即辦理公證/認證/外交部/領事館後續驗證作業
7. 掛號或快遞寄出

翻譯社證明流程

1. 可透過多元方式傳送檔案(Line, Livechat, Email, Fax)
2. 收到EMAIL報價單
3. 線上轉帳或歐付寶多元付款/通知已匯款 
4. 匯款後即開始翻譯作業
6. 確認譯稿後,開始製作翻譯證明

7. 掛號或快遞寄出