推薦信日文翻譯

每一年的寒假結束,國內外各學校開始受理學生們的推甄或是申請入學。

也和往年一樣,第一個接到要申請日本早稻田大學的申請入學資格文件。
常見需要日文翻譯的文件有以下幾個項目。
1. 為什麼想要申請早稻田大學的動機(動機信)
2. 對於求學的部分,你為了自己做了什麼樣的什麼的讀書計劃?
3. 學校師長或是其他人的推薦信(推薦函)
以上文件大多會要求翻譯成日文或是以英文來撰寫。
不過也因為以上文件的取得多半都是中文的。
所以需要再做日文翻譯。早稻田大學對於國外學生申請的文件。
翻譯有著以下的規定,如果有需要的人可以參考。
 
「翻訳証明書」とは、訳文が原文と同一内容であることを証明する書類です。

翻訳証明は大使館等の公的機関、翻訳会社・学校等の組織、または出願者以外の個人のいずれかに依頼

してください。ただし、大使館等の公的機関以外の組織または個人が翻訳証明を行う場合、以下1)~

7)の項目を証明書に記載してください。

1) 翻訳証明をした書類のタイトル

2) 翻訳者氏名(または組織名)、住所、電話番号、E-mail アドレス

3) 勤務先または学校等の名称・所属、住所、電話番号、E-mail アドレス(個人の場合)

4) 出願者との関係(個人の場合)

5) 翻訳者の署名(または押印)

6) 宣誓文:「翻訳の内容は原文と相違ないことを証明します」

7) 日付

如有需要以上的文件,日文或是英文翻譯。品捷翻譯(社)公司均可以為您辦理翻譯以及依照日本外國文書的規定做辦理哦。