今天用翻譯社的角度來看翻譯美學這件事,以英文翻譯來講翻譯究竟是一門科學或是一門藝術呢?就跟每個人欣賞美女的角度不同的意思一樣,有的人喜歡胖胖肉肉的,有的人喜歡瘦瘦的,這對於翻譯美學來說也是一樣,同一句話可以有很多講法、翻法,可以用不一樣的句構、文法、單字,來做翻譯,因此翻譯到底有無正確與對錯呢?答案是只有好壞之分,並無對錯之分。


英文翻譯社論翻譯美學

  今天用翻譯社的角度來看翻譯美學這件事,以英文翻譯來講翻譯究竟是一門科學或是一門藝術呢?就跟每個人欣賞美女的角度不同的意思一樣,有的人喜歡胖胖肉肉的,有的人喜歡瘦瘦的,這對於翻譯美學來說也是一樣,同一句話可以有很多講法、翻法,可以用不一樣的句構、文法、單字,來做翻譯,因此翻譯到底有無正確與對錯呢?答案是只有好壞之分,並無對錯之分。

  剛講到翻譯的科學性,也就是翻譯者不能依據自己主觀的感受去胡亂翻譯,而需要翻譯出可對等的詞句,這就是翻譯科學;而翻譯的美學簡單來說就是達成翻譯的科學性後,再為其修飾,修飾出更美更好的語句。所謂藝無止境,語言的藝術也是如此。語言的多樣性特徵,在翻譯社的服務項目內及最早我們的漢語可以看見有很大的發展,從文言文到白話文。

  以下由英文翻譯社提供西方譯論分期及英文美學單字供參考。

表一西方譯論分期

第一期 古典譯論期希臘文化翻譯
第二期 古典譯論期宗教翻譯及人文著作翻譯
第三期 近代譯論期從傳統美學立論轉向語言學立論
第四期 現代譯論期轉向現代語言學立論

表二英文翻譯美學單字

審美客體 Aesthetic object (AO)
審美主體 Aesthetic subject (AS)
翻譯的審美客體 Translation Aesthetic object (TAO)
審美價值 Aesthetic value (AV)
功能價值 Functional value (FV)
品捷翻譯社優點

免費報價

若有任何翻譯的需求,歡迎將文件以掃描或傳真或Line拍照給我們,或直接與我們聯繫

服務流程

文件分析->安排專案翻譯員->進行翻譯->校槁、二次校對->準時交件->售後服務(修訂、修正)?

品質管理

人員經過嚴格的評選及考核、內部系統電子化管理

保密條款

本公司譯者已簽屬保密合約,無論是何種案件文件皆不可外流,需謹守保密本分,可另依照客戶需求另外再簽屬個別保密合約。